“Oh you have, haven’t you?”(到底有没有,你自己心里没儿数么?)
“Because if there has been any improvement, I haven’t been able to tell.” (如果你有步的话,起码我是没看来的。)
里德尔教授说要再次跟她单独谈话时,茉尔吓坏了。
嗯,事不能再这样继续去了。他得再约谈她一次。
“You assured me last time, Miss Sayre, that you ‘just needed some time’. Well? It’s been more than a week.” (你上次跟我保证过,瑟尔小,你‘只是需要一些时间’。现在呢?都一个多星期了。)
小姑娘小心翼翼坐在那儿,连咖啡都拒绝了。汤姆叹了气,他又不会吃了她。
“But…But I have been doing better, sir… I have been paying attention in class; I really have!”(可是……可是我已经尽力了,先生…… 我已经有在很认真听讲了,真的!)
他一脸怒其不争地盯着还想狡辩的茉尔,“And if you can’t take your education and your future seriously, then I’m forced to have you spend the rest of your evenings in detention. You’ll just have to explain to Slughorn why you, a prefect, can no longer make the rounds at night――”(如果你不能认真对待你的教育和你的前途,那么我就不得不让你在禁闭里度过学期余的夜晚了。你最好跟斯拉格霍恩解释清楚为什么你,一个级长,不能再在晚上巡视――)
少女猛然站了起来,泪倔地在眶里打着转。
泪涌了上来,茉尔咬住唇,咽了回去,极力克制着咙里的颤抖。
想法都一清二楚写在她那双漂亮的大睛里。如果万一哪天她遇到一个像他一样的摄神取念手呢?
少女垂着小脑袋,气地坐在那儿,唇微颤,如狂风骤雨中的海棠花一般,看就要哭来。汤姆沉沉叹了气,他适才说得或许的确
汤姆心中升起一阵烦躁。这烦躁区别于隐私被人发现的愤怒和名誉受损的被威胁;它更像是一种嫉恨,好像自己一件价值连城的珍宝被外人偷瞧去了一样,即便知他们无法拥有它,却依然忍不住去加对领地的守卫。
这抗议惹恼了里德尔教授。他缓缓眯起睛,语调冷冰冰的,显然不满她为自己的极力辩白。
那两个词的命令像针一样扎破了她心里那气。茉尔跌坐回椅上,忽然意识到,即便他随意滥用职权,她也照样无可奈何。
声音很轻,满是讽刺。
“I have been paying attention.”(反正我就是有在认真听课。)
汤姆觉得自己都快被气笑了。
汤姆没理会少女的任和词夺理,自顾自说了去。
“I don’t need to reference any school rules to give you detention, Sayre. Sit. Down.”(关你的禁闭还用不着我去参考校规,瑟尔。坐。)
“That’s not fair! Even if I weren’t paying attention, I haven&039;t broken any school rules!”(这不公平!即便我没认真听讲,我也没违反任何校规!)